和訳の道、好きな音楽を好きなだけ

好きな曲を気ままに和訳しています。

One Direction Walking In The Wind 歌詞和訳

こんにちは。

やらかしました。
実は、この記事書く前に I Want To Write You A Song っていう曲の記事書いて完成させていたんですけど、間違えて消しちゃいました(泣)
"Are you sure to delete....?" とあったにも関わらず。もう一回書き上げる気力がないため、別の曲を和訳しようと思います。
今回はLiamの"あう"(空耳w)というコーラスで始まるラブソング。ではどうぞ。

※訳はあくまでも私の解釈です。ご指摘があればコメ欄からお願いします。歌詞はお借りしました。



Walking In The Wind
Lyrics by : Harry Styles, Jamie Scott, John Ryan, Julian Bunetta


A week ago you said to me
一週間前、僕に向かって言ったよね

"Do you believe I'll never be too far"
"私がどこにも行かないって信じてる?"って

If you're lost just look for me
もし自分を見失ったんならただ探して

You'll find me in the region of the summer stars
そうすれば夏の星星の間の僕を見つけられるはず

The fact that we can sit right here and say goodbye
ここに座ってお別れできるってことは

Means we've already won
僕ら勝ったってこと

The necessity for apologies between you and me
僕らの間で謝らなきゃいけないことなんて

Baby, there is none
何もないよ

We had some good times, didn't we?
凄く充実した日々だったよね

We had some good tricks up our sleeve
切り札を出し合ったりして

Goodbyes are bittersweet
さようならはいつだって甘くて苦いよ

But it's not the end
でもこれで終わりじゃない

I'll see your face again
僕はまた君に会いに行くよ

※サビ
You will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

Yeah you will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

In places that we've never been
僕らが行ったことのない場所で

For reasons we don't understand
理由なんて分からないけれど

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ


Yesterday I went out to celebrate the birthday of a friend
昨日友達の誕生日会に行ったんだ

But as we raised our glasses up to make a toast
でも乾杯しようとした時に

I realized you were missing
君はいないって気づいたんだ

We had some good times, didn't we?
凄く充実した日々だったよね

We wore our hearts out on our sleeve
お互いの心の内を探り合って

Goodbyes are bittersweet
さようならはいつだって甘くて苦い

But it's not the end
でもこれで終わりじゃない

I'll see your face again
僕はまた君に会いに行くよ


※サビ
You will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

Yeah you will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

In places that we've never been
僕らが行ったことのない場所で

For reasons we don't understand
理由なんて分からないけれど

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ


I know we'll be alright child
分かってる、僕ら分別つけられる

Just close your eyes and see
目を閉じてそうして開いてみて

I'll be by your side
僕は君の隣にいるよ

Any time you're needing me
君が必要とする時はいつだって


※サビ
You will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

Yeah you will find me
君はきっと僕を見つけられるはず

In places that we've never been
僕らが行ったことのない場所で

For reasons we don't understand
理由なんて分からないけれど

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ

Walking in the wind
風の中を歩いているんだ

Walking in the wind
そうして風の中を歩いて行くんだ







この曲サビの解釈が別れると思うんですけど、私は For 以下が "Walking in the wind" にかかると解釈しました。 "You will find me" にかかるなら、"理由が分からなくても君は僕を見つけられるはず"という訳になり、わたしはしっくりこないので。
皆さんはどう思いますか?


以上です^ ^